IL SOGNO DI CAROLIEN
  • Home
  • Blog
  • Studiemateriaal
  • Bestelformulier boeken

Amaretti - bitterkoekjes all'italiana

11/30/2021

 
Foto
Amaro is het Italiaanse woord voor bitter. De wereldberoemde amaretti zijn amandel (-of bitter)koekjes gemaakt van amandelen, eiwit en suiker. Ze zijn er in vele soorten en maten, hard of zacht,  maar altijd feestelijk verpakt. Je vindt ze in heel Italië, maar ze komen oorspronkelijk uit het noorden van het land. Het is bekend dat in de 18e eeuw de familie Lazzaroni, die eigenaar was van diverse Milanese cafés, de ene na de andere bakkerij op kocht in hun geboortestad Saronno. Doordat ze de koekjes serveerden in hun cafés, werden ze al gauw erg bekend. 

Natuurlijk kennen we Amaretto ook als likeur, de Disaronno Originale kom uit dezelfde stad. Een eeuwenoude legende vertelt ons over een liefdesverhouding tussen een waardin die na de dood van haar man verliefd werd op de Renaissance kunstenaar Bernardino Luini. Deze laatste schilderde naar alle waarschijnlijkheid in het jaar 1525 zijn geliefde weduwe als de Maagd Maria in de kerk van Saronno, de Santuario della Beata Vergine dei Miracoli (zie afbeelding hieronder). Zij bedacht volgens de overlevering de amaretto-likeur om als liefdesgeschenk te geven aan Bernardino.  

Op deze legende is de historische roman 'De Madonna van Saronno' van Marina Fiorato gebaseerd, een aanrader! De schrijfster stelt wel duidelijk in haar nawoord dat er geen verband mag worden gezocht tussen haar verhaal en het ontstaan van de originele Disaronno Originale. Het geheim van de ingrediënten en de bereidingswijze van deze likeur, zegt ze, blijven in bewaring bij de familie Reina uit Saronno. Mijn oog viel vanmiddag overigens op het etiket van de Disaronno: since 1525 staat erop, het zelfde jaar waarin Bernardino de waardin schilderde, wow! 

​Ook onze panettone-leverancier Bonifanti maakt verrukkelijke amaretti en heeft naast de originele smaak ook op natuurlijke wijze fruitsmaken toegevoegd. Wij verkopen deze in gemengde zakjes van 150 gram: www.panettone-shop.nl/koekjes-en-noga/amaretti-amandelkoekjes-150-gram-amaretti-frutta-mista-sfusi 

Foto
Waarschijnlijke afbeelding van de waardin als Maria. Bernardino Luini, Saronno.

Saltimbocca!

7/30/2021

 
Foto
Saltare in bocca. Van het werkwoord 'saltare' komt ons Nederlandse woord 'salto'. Een mooie sprong dus, recht in je mond, de bocca. 

Saltimbocca (alla romana) is een wereldberoemd gerecht, waarvan wij, nu de salie weelderig groeit en we onze eigen schnitzeltjes in de vriezer hebben liggen,  regelmatig thuis genieten. Okay, het moet met dun geslagen lapjes kalfsvlees, maar als je je eigen varkentjes hebt grootgebracht, mag  varkensvlees natuurlijk ook! 

Je legt er een plakje rauwe ham en een blaadje salie op. Eén zou genoeg moeten zijn, maar wij houden van salie, dus gebruiken wat meer. 

De grote Pellegrino Artusi vertelt in zijn 'De wetenschap in de keuken en de kunst om goed te eten' dat men er in het restaurant in Rome waar hij het gerecht in de 19e eeuw at, er maar een half blaadje salie op legde, omdat één teveel zou zijn...

Je doet er een prikkertje door om alles bij elkaar te houden. In sommige recepten wordt de Saltimbocca dubbelgevouwen of opgerold, zodat hij nog wat meer 'in de mond springt', maar ik vind dat zelf niet nodig. We bakken ze in flink wat boter, het langst aan de onderkant en op het laatst nog even kort aan de bovenkant. Als je dat te lang doet, wordt de ham hard en taai en dat is niet de bedoeling. Artusi noemt Saltimbocca een eenvoudig, gezond gerecht en rept niet over het afblussen met wijn of Marsala. Marsala zal men oorspronkelijk in Rome zeker niet gebruikt hebben, want het is een Siciliaanse wijn. Ietwat zoetig, maar wel lekker! 

Foto
​Zodra ik het vlees gebakken heb, laat ik het heel even afgedekt rusten op een bord. Ik blus de resten in de pan af met Marsala en voeg een paar klontjes koude boter toe, zodat er een mooie saus ontstaat. Deze geef ik er altijd los bij, zodat je kunt kiezen of je hem liever alla romana in je mond laat springen, of met een vleugje Sicilië. 

​Buon appetito! 



Dante Alighieri - de Italiaanse grootheid

3/25/2021

 
De Florentijn Dante Alighieri leefde van 1265 tot 1321 en is dé grootheid van de Italiaanse literatuur. Zijn beroemdste werk 'La Divina Commedia', is het belangrijkste en meest invloedrijke boek van de Italië en misschien wel van de hele wereldliteratuur. In 2021 is het 700 jaar geleden dat deze bijzondere man stierf en is daarom hét Dante-jaar. 

Alle Italianen kennen minimaal de eerste regel van zijn 'Goddelijke Komedie' uit hun hoofd: Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura ché la diritta via era smarrita - Op het midden van ons levenspad gekomen, bevond ik mij in een donker woud, omdat ik van het rechte pad was afgeweken. 

Dante schrijft en situeert dit boek in het jaar 1300. Hij is dan 35 jaar oud, op het midden van zijn levenspad, maar het spoor bijster en loopt letterlijk en figuurlijk verloren rond in een donker bos. Deze allereerste beginzin spreekt al zo tot de verbeelding dat we het verhaal in worden gezogen, alsof we zelf met hem mee reizen op zijn tocht door de Hel, over de Louteringsberg naar de Hemel. 

Eerst begeleid door de antieke dichter Vergilius, later door zijn geliefde Beatrice, beschrijft Dante zeer beeldend zijn denkbeeldige reis. Hij plaatst mensen uit zijn eigen tijd in de hel, neem wraak op zijn geboortestad Florence (waaruit hij verbannen is) en plaatst zelfs een Paus (Bonifatius) in de hel.
Via de benen van Lucifer gaan Dante en Vergilius naar beneden, naar de diepste krochten van de hel, om daarna weer omhoog te klimmen, de Louteringsberg op. Dit deel wordt als minder interessant en spectaculair bestempeld, maar hier wordt wel een mooi beeld geschetst van het denken in die tijd. Op de Louteringsberg geeft Dante aan hoe het leven zou moeten zijn, hoe je jezelf kunt louteren om in de Hemel te komen. Aan het einde van de Louteringsberg gekomen, kan Vergilius (die het verstand en de rede symboliseert) niet mee de Hemel in en begeleidt Beatrice (die de theologie symboliseert) hem verder op weg naar het zien van Maria en tenslotte ook God zelf. Met een grote flits eindigt zijn visioen en is zijn Divina Commedia ten einde. 

Zeer vernieuwend voor die tijd is dat hij dingen uit het gewone leven beschrijft, in het Italiaans, met soms zelfbedachte woorden. Hij gunt zichzelf de absolute vrijheid bij het schrijven van zijn Commedia, volledig op rijm met een nieuw bedacht rijmschema (de terzine). Het boek bestaat verder precies uit 100 zangen (canti), elk deel heeft er 33, plus een beginzang. Deze 100 zangen leiden hem naar God, naar de perfectie van 10 x 10. Zo staat de Commedia bomvol getallensymboliek en vele vele andere interessante informatie. Om over Dantes invloed op anderen, de kunst, de literatuur, de politiek, nog maar te zwijgen. Wordt zeker vervolgd..., maar voor nu: fijn(e) Dante-dag/-jaar! 
Foto

Het paradijs in Venetië?!

2/27/2021

 
Foto
​Che esperienza! Eten bij Paradiso Perduto in Venetië was destijds echt een belevenis en wat verlangen we er naar terug! Des te leuker dat we met een van mijn Italiaanse lesgroepjes precies dit restaurantje in ons lesboek tegenkwamen (zie de foto hieronder - Un Nuovo Giorno in Italia B1 - uitgeverij Bonacci). 

Maar terug naar ons Venetiaanse paradijsje. 's Ochtends liepen we voorbij en was de kok, compleet met muts, buiten op een stoeltje de vis aan het schoonmaken. We hebben onmiddellijk een tafel gereserveerd en dat was maar goed ook want 's avonds zat het propvol. Op een van de vele terrasjes aan de Fondamenta della Misericordia hebben we in de laatste zonnestralen nog een Aperol Spritz gedronken, waarna we ons in de ogenschijnlijke chaos van Paradiso Perduto hebben begeven. Een vriendelijke jongeman met duidelijk kennis van zaken vertelde ons wat er die avond op het menu stond. Omdat we even daarvoor de kok de bestelling voor morgen hadden horen doorgeven, maakten we ons geen zorgen over de kwaliteit van de producten. Over druiven hoorden we hem bijvoorbeeld het volgende door de telefoon roepen: "Uva, no, non buona, BUONISSIMA!" Alles wat op tafel kwam was even vers en even verrukkelijk. En il conto, die viel reuze mee. Hopelijk kunnen we er gauw weer naartoe! 

Paradiso Perduto, Cannaregio 2540, Fondamenta della Misericordia, Venezia, (+39)041720581. 
Foto

Cannelloni

1/31/2021

 
Toen ik van de week weer eens samen met mijn dochter cannelloni stond te vullen, dacht ik: hoe zat dat ook alweer? Canna, cannoli, cannelloni. Twee gerechten, 1 zoet en 1 hartig, die beiden zijn afgeleid van het woord 'canna' - riet. Over de zoete Siciliaanse cannoli schreef ik al eerder dat het deeg ervan vroeger om een rietstengel werd gerold en daarna gefrituurd. 

Over de oorsprong van cannelloni is veel minder te vinden in de literatuur. Canna is het basiswoord, vervolgens is cannello een afgeleide met als betekenis buisje, pijpje, staafje. Cannellone is daar weer van afgeleid, door het vergrotende achtervoegsel -one toe te voegen. Je koopt ze tegenwoordig ook echt als buisjes harde pasta die je kunt vullen. Of je maakt/kookt lasagnebladen die je oprolt met de vulling erin. 

Met riet lijkt de cannellone niets te maken te hebben. Het is ook een veel moderner gerecht dan de cannoli siciliani. Wel wordt de term al vanaf de zeventiende eeuw gebruikt, maar altijd voor zoete opgerolde gerechten. In de achttiende eeuw ging men allerlei soorten vlees, vis en kip oprollen met diverse vullingen erin. Maar pasta werd voor deze methode pas veel later gebruikt. Halverwege de negentiende eeuw wordt er voor het eerst melding van gemaakt en pas vanaf het begin van de twintigste eeuw begint het gerecht te lijken op de huidige cannelloni. 

Al gauw gingen de cannelloni onderdeel uitmaken van de traditionele zondagse lunch. Het is een makkelijk gerecht, dus goed thuis te maken. In sjiekere restaurants kom je ze dan ook niet snel tegen, eerder in een trattoria of osteria. Traditioneel worden de cannelloni gevuld met ragù, overgoten met een beetje tomatensaus en veel besciamella. Een lichtere meer zomerse variant zijn die gevuld met ricotta en spinazie, onze favoriet voor een gezonde vegetarische maaltijd:

Voor 4 personen: 
16 cannelloni 
250 gram ricotta
1 of 2 eieren
400 gram spinazie 
400 ml tomatensaus 
scheutje room
Parmezaanse kaas
nootmuskaat, zout, peper en een vleugje citroenschil

Blancheer de spinazie kort in gezouten kokend water. Giet af en spoel af met koud water, dit stopt het kookproces en zorgt dat de spinazie niet verder door gaart. Meng de ricotta met het losgeklopte ei, een snuf zout, peper, nootmuskaat en een vleugje geraspte citroenschil. Snijd de spinazie fijn en meng het door het ricottamengsel. Laat even opstijven in de koelkast. 

Bedek een ovenschaal met een laagje tomatensaus. Vul de cannelloni met het ricottamengsel (wij doen met de hand, maar een spuitzak is netter). Leg het rolletje na het vullen in de ovenschaal, op de saus. Als je ze allemaal hebt gevuld, overgiet je alles met de rest van de tomatensaus, een scheut room en dek je alles af met een lekkere laag Parmezaanse kaas.  25 minuten in de oven op 190 C. Kijk of de pasta gaar is en laat eventueel een paar minuten langer in de oven staan. 

Buon appetito! 
<<Previous

    Auteur

    Carolien studeerde Italiaanse taal en cultuur, startte winkel 'Il Sogno' in Amerongen, Amsterdam en restaurant 'Il Sogno' op Landgoed Zuylestein.
    Schrijft over haar liefde voor Italië. Lees meer >

    Categorieën

    All
    Eten
    Kunst
    Reizen
    Taal

    Archief

    December 2022
    June 2022
    February 2022
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    July 2021
    June 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020

    Blijf op de hoogte!
    Nieuwsbrief

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly
  • Home
  • Blog
  • Studiemateriaal
  • Bestelformulier boeken